| Présentation: L’espagnol ne dispose que de très peu de dictionnaires de gallicismes ; en outre, les rares ouvrages sur le sujet sont vieillis (Baralt 1855), se limitent à certaines caté gories d’emprunts (prosodiques ou morphologiques, García Yebra 1999) ou sont consacrés à des périodes précises de l’histoire de la langue (le Siècle d’Or, Varela Merino 2009). On ne disposait jusqu’à présent d’aucune source fiable et récente portant sur l’ensemble des galli cismes de l’espagnol péninsulaire contemporain. Cette lacune est aujourd’hui comblée avec ce nouveau Dic cio nario de galicismos del español peninsular contemporáneo rédigé par Clara Curell Aguilà, de l’Université de La Laguna. Parmi les points forts de cet ouvrage, on notera : 1) le grand nombre de sources lexicographiques, espagnoles mais aussi françaises, qui ont été dé pouil lées ; 2) le va-et-vient constant entre sources métalexicales et données de première main, qui a permis de rendre compte de la vitalité des emprunts recensés, de leurs valeurs con no tatives, de leurs variantes graphiques et de leurs affinités syntagmatiques ; 3) les nombreuses citations authentiques tirées de la littérature, de la presse, de plusieurs sources do cu men taires ou didactiques, etc., qui montrent le fonctionnement des gallicismes dans leur usage réel. L’ouvrage représente donc une référence obligatoire pour tous les chercheurs s’in té ressant aux évolutions récentes du lexique de la langue espagnole et aux influences de la langue française sur cette dernière ; il fait le point sur plusieurs centaines de gallicismes du XXe siècle.
Contenu: L’ouvrage comporte, en plus de ses 504 pages d’articles lexicographiques sur deux colonnes, un prologue d’André Thibault [vii-viii], une présentation du dictionnaire [ix-xii], une table des symboles, abréviations et sigles [xiv-xvi] ainsi qu’une bibliographie [505-522].
L’auteure: Clara Curell Aguilà est maître de conférences de Philologie Française à l’Uni versité de La Laguna (Tene rife). Ses recherches et ses publications portent sur les gallicismes de la langue espagnole, mais aussi sur la littérature de voyages ainsi que sur la traduction littéraire. Elle a elle-même traduit en espagnol de nombreux ouvrages poétiques catalans et français.
André Thibault, qui a assuré la supervision scientifique de l’ouvrage, est professeur à l’Université de Paris-Sorbonne. Il est coordonnateur scientifique du réseau Étude du français en francophonie de l’Agence Universitaire Francophone (AUF) et directeur-adjoint de la Revue de Linguistique Romane.
***
Presentación: Son muy pocos los diccionarios de galicismos con los que cuenta el español; además, las obras que tratan el tema son anticuadas (Baralt, 1855), se limitan a ciertas categorías de préstamos (prosódicos o morfológicos, García Yebra, 1999) o se dedican a períodos concretos de la historia de la lengua (el Siglo de Oro, Varela Merino, 2009). Hasta la fecha, no se disponía de ninguna fuente fidedigna y reciente sobre el conjunto de los gali cismos del español peninsular actual. Este vacío se ve hoy colmado con este nuevo Dic cio nario de galicismos del español peninsular contem poráneo elaborado por Clara Curell Aguilà, profesora de la Universidad de La Laguna. Entre los puntos fuertes de este repertorio, hay que señalar : 1) el gran número de fuentes lexicográficas, españolas y francesas, que se han tenido en cuenta; 2) el vaivén constante entre los datos lexicográficos y las fuentes de primera mano, lo que permite demostrar la vitalidad de los galicismos tratados, sus valores connotativos, sus variantes gráficas y sus afinidades sintagmáticas; 3) las citas, muy nume rosas, extraídas de la literatura, de la prensa, de numerosas obras documentales o didácticas, etc., que muestran el funcionamiento de los galicismos en su uso real. Este diccionario constituye, así, una obra de consulta obligatoria para todos los investigadores interesados tanto en la evolución experimentada recientemente por el léxico de la lengua española como en la influencia que la lengua francesa ha ejercido sobre ella. Asimismo, representa el estado de conocimiento más actualizado sobre varios centenares de galicismos del siglo XX.
Contenido:La obra ofrece, además de sus 504 páginas de artículos lexicográficos en dos columnas, un prólogo de André Thibault [vii-viii], una presentación del diccionario [ix-xii], una lista de los símbolos, abreviaturas y siglas [xiv-xvi] así como una bibliografía [505-522].
La autora: Clara Curell Aguilà es profesora de Filología Francesa en la Universidad de La Laguna (Tene rife). Sus investigaciones y publicaciones giran en torno a los galicismos del español, la literatura de viajes y la traducción literaria. Por otra parte, es autora de numerosas traducciones al español de obras poéticas catalanas y francesas.
André Thibault, que se ha ocupado de la supervisión científica de la obra, es catedrático de la Universidad de la Sorbona en París. Asimismo, es coordinador científico de la red Étude du français en francophonie de la Agence Universitaire de la Francophonie (AUF) y director adjunto de la Revue de Linguistique Romane.
|